סוג של שיר לירי ארוך ועצוב

סוג של שיר לירי ארוך ועצוב
הפעם נתייחס להגדרת התשחץ: סוג של שיר לירי ארוך ועצוב.
זוהי הגדרה בת 26 אותיות. אתר זה מספק עזרה בתשחץ לכן, התשובות האפשריות מפורטות מטה.


פותר תשחצים ותשבצים עכשיו לאנדרואיד! כל ההגדרות וכל המושגים במקום אחד.

פותר התשחץ

אנחנו מקווים שמצאתם את מה שחיפשתם והיינו לעזר! על כל שאלה, בקשה או כל דבר אחר צרו איתנו קשר או רשמו תגובה ואנו נעשה הכל כדי לעזור!
ממש נשמח אם תוכלו לעזור לנו להתפתח ולעשות לנו לייק!

אפשרויות: בלדה.

מידע רנדומלי על הביטוי "בלדה":

שלושה בני עורב (או "שלושה עורבים", באנגלית: Three Ravens) היא בלדה עממית סקוטית. הבלדה לקטה על ידי המלחין תומאס רייבנסקרופט בשנת 1611.

הבלדה מספרת על שיחתם של שלושה עורבים (או שלושה אוכלי נבלות) הדנים בארוחתם הבאה. אחד מהם מזכיר את גופתו של אביר שנפל לא מכבר, אך לפתע העורבים מגלים כי על גופתו שומרים נאמניו – כלבי ציד ונץ. אחד העורבים מזכיר את העלמה, חברתו של האביר, המגיעה לנשק את פצעיו ולהרחיקו מהעורבים. העלמה משולה לאשתו ההרה של האביר. היא קוברת את גופת אהובה ובכך משאירה את אוכלי הנבלות ללא ארוחה. מספר הבלדה חותם באמירה: "הלוואי ואלוהים ישלח לכל גבר עלי אדמות נץ כזה, כלבים כאלה ואהבה שכזו". (“God send every gentleman/Such haukes, such hounds, and such a Leman”)

הבלדה תורגמה לשפות רבות, בהן דנית (Ravnene), גרמנית (Die drei Raben) ורוסית (Шотландская песня-"שיר סקוטי"). גרסאות מאוחרות יותר נכתבו גם בפינית (Kaksi korppia), צ'כית ונורווגית. הבלדה תורגמה גם לעברית. נתן אלתרמן תרגם את הבלדה ל"שלושה בני עורב". יעקב שבתאי תרגם את השיר העממי ל"שלושה עורבים", אשר עובד לשיר על ידי הדודאים עם סוזן ופרן.

בלדה בויקיפדיה