לשון זרה שאינה עברית

הפעם נתייחס להגדרת התשחץ: לשון זרה שאינה עברית.
זוהי הגדרה בת 20 אותיות. אתר זה מספק עזרה בתשחץ לכן, התשובות האפשריות מפורטות מטה.

אנחנו מקווים שמצאתם את מה שחיפשתם והיינו לעזר! על כל שאלה, בקשה או כל דבר אחר צרו איתנו קשר או רשמו תגובה ואנו נעשה הכל כדי לעזור!

ממש נשמח אם תוכלו לעזור לנו להתפתח ולעשות לנו לייק!


פותר תשחצים ותשבצים עכשיו לאנדרואיד ולאייפון! כל ההגדרות וכל המושגים במקום אחד.

פותר התשחץ פותר התשחצים

אפשרויות: לעז .

קצת על בלשנות:
בלשנות, במילונאות ובאטימולוגיה, שאילת מילים היא המעבר של מילים מלקסיקון (אוצר מילים) של שפה אחת ללקסיקון של שפה אחרת. מילה בשפה כלשהי שמקורה בשפה אחרת מכונה מילה שאולה. שאילת מילים היא תופעה נפוצה מאוד המתרחשת בכל מקום שבו יש מגע בין קהילות הדוברות שפות שונות, או חשיפה אינטנסיבית של קהילה לשונית מסוימת לטקסטים הכתובים בשפה אחרת. שאילת מילים היא אחת מתופעות הדו לשוניות (בילינגואליזם) לעתים מכונה המילה ה"נודדת" בשם ונדרוורט (מגרמנית: Wanderwort) או מילה תועה.
שאילת מילים באה לרוב כדי להתגבר על בעיה של מחסר בלקסיקון – יש צורך במילה חדשה כדי להצביע על מושג או רעיון חדש, על המצאה טכנולוגית חדשה וכיוצא באלה, והדרך הנוחה ביותר למלא את הצורך היא אימוץ המילה התייחסת למושג החדש משפה אחרת. דרכים אחרות להתגבר על הבעיה הם באמצעות תחדיש (נאולוגיזם), כלומר המצאת מילה או צירוף מילים, או באמצעות הרחבת המשמעות של מילה קיימת בשפה. שאילת מילה עשויה להיות נוחה יותר מסיבות שונות – טכנולוגיות או רעיונות חדשים מועברים בדרך-כלל בתיווך של אנשים השולטים הן בשפה המקומית והן בשפת הקהילה שבה הומצאו הטכנולוגיה או הרעיון. האנשים האלה כבר מכירים את המושג או הרעיון בשמו הזר, ולפיכך נוח להם להוסיף ולהשתמש בשם זה גם כשהם מדברים עליו בשפה המקומית. הרחבת המשמעות של מילה הקיימת בשפה המקומית עשויה להגביר את העמימות של השפה. מצב שבו למילה אחת יש כמה משמעויות אמנם אינו נדיר, אבל הוא עלול להכביד על דוברי השפה. החיסרון העיקרי של שאילת מילה הוא הקושי להתאים את המילה הזרה לכללי הפונולוגיה והמורפולוגיה של השפה המקומית. המילה הזרה עשויה לכלול הגאים, צירופי הגאים או מבנה הברה שאינם חוקיים בשפה המקומית, היא עשויה להיות קצרה מדי או ארוכה מדי, לכלול הטעמה או טונים שאינם קיימים בשפה המקומית, או להיות בנויה באופן שאינו מאפשר הוספת מוספיות או שינויים מורפולוגיים אחרים שהם הכרחיים בשפה המקומית.
שאילת מילים היא תופעה נפוצה מאוד, כך שאין כמעט שפה שהלקסיקון שלה אינו מכיל מילים שמקורן בשפה אחרת. בכל זאת, יש תחומים בלקסיקון שבהם הסבירות למצוא מילים שאולות גבוהה, ותחומים אחרים שבהם מילים שאולות הן נדירות. מילים שאולות אפשר למצוא בעיקר בתחום הטכנולוגיה והמדע, שבהם מתקיימת אינטראקציה נרחבת עם שפות דומיננטיות בתחומים אלה. נשאלים מושגי יסוד, שמות של מכשירים מתוחכמים, מכונות, המצאות וכיוצא באלה.

נלקח מויקיפדיה


הגב ראשון על ההגדרה "לשון זרה שאינה עברית"

השאר תגובה

כתובת המייל שלך לא תוצג בתגובה.


*